


Islamskie fatum Igor Kaczmarczyk

Parametry
- Stan
- Nowy
- Faktura
- Faktura VAT
- Wydawnictwo
- Prószyński i S-ka
- Wydanie
- Standardowe
- Język
- polski
- Okładka
- miękka
- Waga (z opakowaniem)
- 0,3 kg
- Wysokość produktu
- 19,5 cm
- Szerokość produktu
- 12,5 cm
- Numer wydania
- 1
- Autor
- Igor Kaczmarczyk
- Liczba stron
- 456
- Tytuł
- Islamskie fatum
- Rok wydania
- 2 022
- ISBN
- 9788382951295
- Nośnik
- książka papierowa
- Seria
- inna
- Gatunek
- Literatura obyczajowa
Opis produktu

Islamskie fatum
Autor: Igor Kaczmarczyk
EAN: 9788382951295
Typ publikacji: książka
Strony: 456
SID: 3261808
Islamskie fatum
Kulisy zakazanych związków to nowa seria powieści autorstwa Igora Kaczmarczyka, której pierwsza część to Islamskie fatum. Autor przenosi czytelnika w świat Orientu i ukazuje życie w krajach muzułmańskich oczami polskiego konsula. Miłość i pożądanie, tortury i okrutne zabójstwa, sekretne życie dyplomatów, zderzenie dwóch kultur i obyczajowości, pełna szalonego tempa i wielowątkowej akcji powieść oparta na faktach. W Islamskim fatum autor opisuje jedyną w swoim rodzaju zakazaną afgańsko-polską miłość, która musi pokonać mnóstwo przeszkód, by móc rozkwitnąć. Polski żołnierz, który w 2001 roku wyjechał na misję do Afganistanu, poznaje w ekstremalnych warunkach piękną Faridę. Decyduje się na mieszany chrześcijańsko-muzułmański związek. Włodek naraża swoje życie, bo rodzina panny młodej nie jest zachwycona tym wyborem. Wybranka jego serca też może ponieść konsekwencje romansowania z farangiem. Jak Polak i Afganka zrealizują swoje marzenie, by być razem? Oprócz polsko-afgańskiego romansu czytelnik, którego przewodnikiem po świecie orientu jest konsul, pozna codzienne życie polskiej ambasady, smak dyplomacji oraz jej ciemne i jasne strony, o których mało kto wie. Autor dobitnie ukazuje nie tylko polskie, ale międzynarodowe dyplomatyczne bagno. Powieść Islamskie fatum jest oparta na osobistych przeżyciach Kaczmarczyk to absolwent arabistyki na Uniwersytecie Jagiellońskim i stosunków międzynarodowych i współczesnej dyplomacji Uniwersytetu Warszawskiego. Pracował jako tłumacz języka arabskiego w firmach eksportowych w Libii, a następnie dyplomata w polskich placówkach w Trypolisie, Rijadzie i Dżakarcie w funkcji konsula RP oraz radcy politycznego i radcy ekonomicznego. Długoletni zastępca szefów placówek. Mieszkał ponad dwadzieścia pięć lat w krajach muzułmańskich, w tym w Libii i Arabii Saudyjskiej, a następnie w Indonezji. W 2018 roku zakończył dyplomatyczną karierę i wrócił do Polski. Jego pasją są tłumaczenia z arabskiego, angielskiego i rosyjskiego oraz nauka egzotycznych języków obcych, w tym na przykład japońskiego.

