

Pakiet. Moby Dick. Tom 1 i 2
Parametry
- Stan
- Nowy
- Faktura
- Faktura VAT
- Wydawnictwo
- Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW)
- Stan opakowania
- oryginalne
- Wydanie
- Standardowe
- Język
- polski
- Okładka
- twarda
- Waga (z opakowaniem)
- 1,08 kg
- Wysokość produktu
- 57 cm
- Szerokość produktu
- 12,5 cm
- Numer wydania
- 1
- Autor
- Herman Melville
- Liczba stron
- 872
- Tytuł
- Moby Dick Tom 1 i 2
- Rok wydania
- 2 018
- ISBN
- 9788306035001
- Nośnik
- książka papierowa
- Gatunek
- Proza
Opis produktu
Dwutomowe wydanie słynnej amerykańskiej powieści. Poniektórzy powiadają, że wieloryb nie jest zdolen otworzyć swej paszczy, to wszelako jest bajką. – Podróż do Grenlandii, A.D. 1671, Harris Collection Oczywiście, że (biały wieloryb) to symbol. Ale symbol czego? Myślę, że nawet Melville tego nie wiedział. I to jest najlepsze w „Moby Dicku”! – D.H. Lawrence Wszelkie omówienie czy też wprowadzenie do tej powieści musi przypominać próbę zapakowania wieloryba do puszki po sardynkach. „Moby Dick” to (...) epika najwyższych lotów, podejmująca wiele wątków mitologicznych i biblijnych. To utwór metafizyczny, prometejski, nihilistyczny, komiczny, tragiczny, mistyczno-erotyczny, nietzscheański (...). – fragmenty eseju Mikołaja Wiśniewskiego Wieloryb to zwierzę ssące, pozbawione tylnych kończyn. – Baron Cuvier „Moby Dick” jest pełen znaczeń, ale jego znaczenie to nierozwiązywalny problem. Błędem byłoby traktować (nazwę statku) „Rozkosz” lub trumnę (Queequega) jako symbole: nawet jeśli takie symboliczne odczytanie jest trafne, spłaszcza ono książkę. O „Moby Dicku” nie możemy powiedzieć nic ponadto, że jest polem walki. – E.M. Forster (...) na koniec swoich rozważań o cetologii, w rozdziale XXXII, Melville-Izmael stwierdza: „Niechaj Bóg mnie strzeże przed ukończeniem czegokolwiek! Cała ta książka to ledwie szkic – nie: szkic szkicu!”. W tym samym też duchu należy czytać „Moby Dicka”, to znaczy – nigdy nie kończyć. – z posłowia Mikołaja Wiśniewskiego

